ore 08:38 EUROPA 25 maggio! (Gia’ il giorno e’ un porte-bonheur! se si dice—) dedichiamo questo vecchio manifesto all’Europa: “Quante volte un uomo deve guardare verso l’alto Prima che riesca a vedere il cielo? Sì, e quante orecchie deve avere un uomo Prima che possa ascoltare la gente piangere? Sì, e quante morti ci vorranno perchè egli sappia Che troppe persone sono morte?”—LA RISPOSTA, RAGAZZI, SARA’ ANCHE NEL VENTO MA E’ TROPPI ANNI CHE SOFFIA E SE CI SONO CRESCIUTE LE ORECCHIE E IL CUORE, COME CI DICE LA CANZONE, DOVREMMO SAPERE TUTTO A MEMORIA—CARA EUROPA, NOI TENIAMO AL NOSTRO SOGNO PRIMIGENIO, MA TU, DATTI UNA MOSSA! BASTA VENTO E BASTA ASCOLTI: ORA FAI CAZZ!

 

chiara: guardate com’è bella qui Joan Baez, bella nel senso di “femmina”—è truccata…non l’ho mai vista cosi’ neanche dal vivo quando e’ venuta a Sanremo al Parco Marsaglia—anno? “tanto non ha importanza alcuna!”—Credo di essermi persa i suoi anni Ottanta (in Brasile non si sentiva…)

Joan Baez & John Denver – Blowin’ in The Wind (Los Angeles, 1983)

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=zTUG9CehwhY

 

 

testo e traduzione anche se credo tutti la sappiamo a memoria!

BLOWIN IN THE WIND
BOB DYLAN

How many roads must a man walk down

Before you call him a man?

Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail

Before she sleeps in the sand?

Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly

Before they’re forever banned?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind,

The answer is blowin’ in the wind.

 

How many times must a man look up

Before he can see the sky?

Yes, ‘n’ how many ears must one man have

Before he can hear people cry?

Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows

That too many people have died?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind,

The answer is blowin’ in the wind.

 

How many years can a mountain exist

Before it’s washed to the sea?

Yes, ‘n’ how many years can some people exist

Before they’re allowed to be free?

Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,

Pretending he just doesn’t see?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind,

The answer is blowin’ in the wind.

BLOWIN IN THE WIND
TRADUZIONE DI ANONIMO

Quante strade deve percorrere un uomo

Prima che lo si possa chiamare uomo?

Sì, e quanti mari deve sorvolare una bianca colomba

Prima che possa riposare nella sabbia?

Sì, e quante volte le palle di cannone dovranno volare

Prima che siano per sempre bandite?

La risposta, amico, sta soffiando nel vento

La risposta sta soffiando nel vento

 

Quante volte un uomo deve guardare verso l’alto

Prima che riesca a vedere il cielo?

Sì, e quante orecchie deve avere un uomo

Prima che possa ascoltare la gente piangere?

Sì, e quante morti ci vorranno perchè egli sappia

Che troppe persone sono morte?

La risposta, amico, sta soffiando nel vento

La risposta sta soffiando nel vento

 

Quanti anni può esistere una montagna

Prima di essere spazzata fino al mare?

Sì, e quanti anni la gente deve vivere

Prima che possa essere finalmente libera?

Sì, e quante volte un uomo può voltare la testa

Fingendo di non vedere?

La risposta, amico, sta soffiando nel vento

La risposta sta soffiando nel vento

Blowin In The Wind – Bob DylanSe ti piace Blowin In The Wind – Bob Dylan ricordati dicommentare!!
Con il tuo voto la farai salire nella classifica generale!


I video presenti sono visualizzati tramite ricerca di youtube e potrebbero non essere corretti

 

Ti è piaciuto il testo e la tradu

 

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *