Composição – Lupcinio Rodrigues
1914 Porto Alegre, RS (RIO GRANDE DO SUL)
1974 Porto Alegre, RS
Eu gostei tanto
—HO GODUTO DA MORIRE
Tanto quando me contaram
–MA TANTO QUANDO ME RACCONTARONO
Que lhe encontraram
CHE TI INCONTRARONO
Chorando e bebendo
PIANGENDO E BEVENDO
Na mesa de um bar
–AL TAVOLO DI UN BAR
E que quando os amigos do peito
—E CHE QUANDO GLI AMICI PIU’ CARI
Por mim perguntaram
—TI HANNO CHIESTO DI ME
Um soluço cortou sua voz
–UN SINGHIOZZO HA TAGLIATO LA TUA VOCE
Não lhe deixou falar
–NON TI HA LASCIATO PARLARE
Ai, mas eu gostei tanto
—OH SI’, ME LA SONO PROPRIO GODUTA
Tanto quando me contaram
—MA TANTO QUANDO MI HANNO RACCONTATO
Que tive mesmo que fazer esforço
—CHE HAI PERSINO DOVUTO FARE UN GRANDE SFORZO
Pra ninguém notar
—PERCHE’ NESSUNO NOTASSE
O remorso talvez seja a causa
—IL RIMORSO FORSE E’ LA CAUSA
Do seu desespero
—DELLA TUA DISPERAZIONE
Você deve estar bem consciente
—TU DEVI RENDERTI BEN CONTO
Do que praticou
–DI CHE COSA HAI FATTO
Ai, me fazer passar essa vergonha
—OH, FARMI PASSARE QUESTA VERGOGNA
Com um companheiro
—CON UN COMPAGNO
E a vergonha
—E LA VERGOGNA
É a herança maior que meu pai me deixou
—E’ LA PIU’ GRANDE EREDITA’ CHE MIO PADRE MI HA LASCIATO
Mas enquanto houver força em meu peito
—MA FINO A QUANDO AVRO’ FORZA NEL MIO PETTO
Eu não quero mais nada
—IO NON VOGLIO NINET’ALTRO
Só vingança, vingança, vingança
—SOLO VENDETTA, VENDETTA, VENDETTA
Aos santos clamar
—CHIEDO AI SANTI
Você há de rolar como as pedras
— TU DEVI ROTOLARE COME LE PIETRE
Que rolam na estrada
— CHE ROTOLANO NELLA STRADA
Sem ter nunca um cantinho de seu
—SENZA MAI AVERE UN TUO PICCOLO RIPARO
Pra poder descansar
—PER POTERTI RIPOSARE
RIPETE::
Você há de rolar como as pedras
Que rolam na estrada
Sem ter nunca um cantinho de seu
Pra poder descansar
Bellissimo l’anatema che ricorre, vera maledizione che fa paura. E’ molto bella soprattutto nella lingua originale,la cui dolcezza fa da contrasto con le terribili parole.