ROBERTO CI HA SCRITTO UNA RETTIFICA:::
qui com’era la parrucca in partenza…
” a parte il cappello che mi ha stranito perché ne ho comprato uno uguale proprio due giorni a e mi son chiesto come avevi fatto a saperlo e soprattutto a vederlo!
A parte il cappello dunque, che poi è il terzo ed è anche il terzo che non metto mai: prendo il sole sulla crapa pelata.
La sai la filastrocca della Crapa pelata? Se non sbaglio è milanese. vabbè..un giorno te la recito.
Insomma, il punto è che quella specie di roba messa a mo’ di poesia più sopra che mi hai abbellito magnificamente con la testa d’aria e la band jazz voleva essere solamente una specie di critica bonaria ( anzi mi spiaceva criticarla ma, nello stesso tempo non riuscivo a farne a meno, perchè son fatto così) alle poesie , o quelle robe simpatiche se ne leggi due o al massimo tre, che hai pubblicato alcuni giorni fa di un giovin signore dall’aria simpatica e spiritosa di nome Andrea D’Urso che , dio non voglia che mi legga, spero non me ne voglia!
Un po’ prolisso vero per una semplice rettifica? ”
tutte disponibili a questo link !
GRAZIE AD::
Crapa Pelada | Peeled head
A voi miei signori io voglio narrare | Ladies and gentlemen, i want to tell you
la storia che tanto mi fa disperare: | the story that drives me to despair
son già sette mesi che vedo cadere dal capo i capelli pian pian. | For seven months now, I have watched my hair fall out
Ormai son pelato, deluso, avvilito, | Now i’m bald, disappointed, sad;
non so quali cure adottar. | I don’t know what to do about it.
Ma senti cosa dice | But listen to what he says,
quel povero infelice? | that poor sad man!
Non ti lamentar, | Don’t complain,
ma prova a cantar | just try to sing
con noi questa canzon! | this song with us!
Crapa Pelada la fà i turtei, | Crapa Pelada made tortellini
ghe ne dà minga ai sò fradei.
oh-oh-oh-oh | he didn’t give his brothers any – oh-oh-oh-oh
I sò fradei fan la fritada. | His brothers made an omelet,
ghe ne dan minga a Crapa Pelada. | they didn’t give any to Peeled head Oh-oh-oh-o-oh! | Oh-oh-oh-o-oh!
Crapa Pelada la fà i turtei, | Peeled head made tortellini
ghe ne dà minga ai sò fradei. oh-oh-oh-oh | he didn’t give his brothers any – oh-oh-oh-oh
Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà. | Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà.
Badabaddà badabbadà badabba babbarara pirulirulirulirulì | Badabaddà badabbadà badabba babbarara pirulirulirulirulì
Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà. | Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà, Crapa pelà. Paaaaaaa pararappappa pappa paraparapà. | Paaaaaaa pararappappa pappa paraparapà.
E la canzon ti fa dimenticar | And this song makes you forget
scordar ciò che ti rattrista il cuore e sospirar ti fa. | just those things that sadden your heart and make you sigh.
Chi lo sa se potrò ritrovare la folta chioma? | Who knows if I will ever get my hair back?
Prova, tenta ancor! | Try, try again!
Ho provato e riprovato ogni cura più sicura e consigliata | I have tried and retied every sure and suggested cure!
la chinina è di rigore ma la testa è ancor pelata, ancor pelata. | Quinine is a must, but my head is still bald; still bald.
Coraggio amico, non ti disperar. | Come on my friend, don’t despair!
Con la bulbocapillina, con Bay Rum e Petrolina
ho provato e riprovato ma io sono ancor pelato ancor pelato. | With bulbomicillina with bayrum and petrolina i tried and retied, but i am still still bald.
Perché? Non so com’è. | Why? I don’t know Chissà perché? | Who knows why?
Perché? Perché? Non so! | Why? Why? I don’t know!
Parapappa parapappa tarattatà parapà parapappa parrappappà parappa pararara pam. | Parapappa parapappa tarattatà parapà parapappa parrappappà parappa pararara pam.
Sei tu? | Is it you?
Crapa pelada, Crapa pelada, | Peeled head, Peeled head,
Crapà Crapà Crapà Crapà. | Crapà Crapà Crapà Crapà. Ooooooooooooooooooooooooooooooh | Ooooooooooooooooooooooooooooooh
Bidibadi bidibadi bidiba bidiba bidibà bidibà bidibà bidibà | Bidibadi bidibadi bidiba bidiba bidibà bidibà bidibà bidibà parappappà parappa pappa pappa pappappà | parappappà parappa pappa pappa pappappà
Crapa Pelada la fà i turtei | Peeled head made tortellini
ghe ne dà minga ai sò fradei, oh-oh-oh-oh. | he didn’t give his brothers any – oh-oh-oh-oh Crapa pelada, | Peeled head,
con la parrucca | with a wig forse
potrai guarir! | perhaps you can recover!
la prima foto risale alla fine del secolo scorso ed è stata scattata , a mia insaputa, in una spiaggia della Sardegna.
La seconda foto risale alla preistoria, o meglio ai primi anni sessanta del secolo passato, scattata nei locali del liceo Cassini di Sanremo ( le precisazioni sono per i posteri, loro non sanno!), sempre di nascosto, da un reporter della classe vicina.
La terza è un turpiloquio di tale Chiara alias Bru..
la quarta ha il baffo sbagliato mentre
finalmente:
la quinta foto invece sono io, proprio io,esattamente come sono ora, mentre scrivo.
Alla faccia della crapa pelada del quartetto Cetra : vecchi ricordi giovanili … che sia stata colpa loro?
Comunque alcuni asseriscono che le teste pelate sono affascinanti 🙂 (vedi Yul Brinner … ah ah ah )
p.s. vecchio quartetto Cetra, solo noi possiamo apprezzarlo!
Il link al canale di Augusto Quintana-Mejía (https://www.youtube.com/channel/UC4P3asYtaBUZc0RJ5HGaC6Q) è interrotto e il video non è più lì.
MI DISPIACE, MA NON LO TROVO PIU’ PER SOSTITUIRLO, SE TU CE L’HAI, MANDACELO PER FAVORE, CHIARA PER IL BLOG
Il video:
https://www.youtube.com/watch?v=UdJaPIKSjtI
E i testi della canzone:
https://lyricstranslate.com/en/quartetto-cetra-crapa-pelada-lyrics.html
TI RINGRAZIO MOLTO, SEI STATO VELOCISSIMO ! LO METTO QUASI SUBITO, CHIARA