MARIA GADU’ CANTA IN MODO NUOVO ” O TREM DAS ONZE ” ( 1964 ) DI ADONIRAN BARBOSA – testo e traduzione + ZECA PAGODINHO stile A. Barbosa

 

 

Zeca Pagodinho – Trem Das Onze

https://www.youtube.com/watch?v=dG94LG2wG5Y

Adoniran Barbosa – Trem das onze (testo e traduzione)

By Arturo Bandini

“Não posso ficar
nem mais um minuto com você
sinto muito, amor
mas não pode ser
moro em Jaçanã
se eu perder esse trem
que sai agora às onze horas
só amanhã de manhã

Não posso ficar
nem mais um minuto com você
sinto muito, amor
mas não pode ser
moro em Jaçanã
se eu perder esse trem
que sai agora às onze horas
só amanhã de manhã

E além disso, mulher
tem outra coisa
minha mãe não dorme
enquanto eu não chegar

Sou filho único
tenho minha casa pra olhar”.

 

Traduzione.

 

“Non posso restare
neppure un altro minuto con te
mi dispiace molto, amore
ma non è possibile
abito a Jaçanã
se perdo questo treno
che parte adesso alle undici
solo domani mattina

Non posso restare
neppure un minuto con te
mi dispiace molto, amore
ma non è possibile
abito a Jaçanã
se perdo questo treno
che parte adesso alle undici
solo domani mattina

E oltre a questo, ragazza
c’è un’altra cosa
mia madre non dorme
finché io non arrivo

Sono figlio unico
devo occuparmi di casa mia”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

 

Adoniran Barbosa – Trem das onze (testo e traduzione)

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

1 risposta a MARIA GADU’ CANTA IN MODO NUOVO ” O TREM DAS ONZE ” ( 1964 ) DI ADONIRAN BARBOSA – testo e traduzione + ZECA PAGODINHO stile A. Barbosa

  1. ueue scrive:

    Che bella questa canzone e che bella voce!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *