+++ Canta Teca Calazans, Donna giovane bella e affettuosa fa gemere un uomo senza sentir dolore— traduzione letterale di chiara

 

 

A música do cangaço (in copertina il cangaçeiro ‎Virgulino Ferreira da Silva, detto Lampião)‎

 

DAL DISCO ” MUSICA DO CANGAçO ” DEL 1984

in copertina Virgulino Ferreira da Silva, detto Lampiao ( per gli occhiali )

 

 

 

A mulher tem na face dois brilhantes

La donna ha nel viso due diamanti

Condutores fiéis do seu destino

Conduttori fedeli del suo destino

Quem não ama o sorriso feminino

Chi non ama il sorriso femminile

Desconhece  a poesia de Cervantes

Non conosce la poesia di Cervantes

A bravura dos grandes navegantes

Il coraggio dei grandi navigatori

Enfrentando a procela em seu furor

Che affrontano la tempesta nel suo furore

Se não fosse a mulher mimosa flor

Se non esistesse la donna fiore grazioso

A história seria mentirosa

La storia sarebbe menzogna

Mulher nova, bonita e carinhosa

Donna giovane, bella e affettuosa

Faz o homem gemer sem sentir dor…

Fa un uomo gemere senza sentire dolore

 

Virgulino Ferreira, o Lampião

Virgulino Ferreira, Lampiao

Bandoleiro das selvas nordestinas

Bandito delle foreste nordestine

Semer a perigo nem ruínas tem

Seminare in pericolo senza neanche avere rovine

Foi o rei do cangaço no sertão

Fu il re del cangaço nel sertao

Mas um dia sentiu no coração

Ma un giorno sentì dentro il cuore

O feitiço atrativo do amor

L’attrazione incantata dell’amore

A mulata da terra do condor

La mulatta della terra del condor

Dominava uma fera perigosa

Dominava una fiera pericolosa

Mulher nova, bonita e carinhosa

Donna giovane, bella e affettuosa

Faz o homem gemer sem sentir dor

Fa un uomo gemere senza sentir dolore

Mulher nova, bonita e carinhosa

Faz o homem gemer sem

Sentir dor …

 

 

TESTO DA 

WWW. SMULE.COM 

https://www.smule.com/song/carinhosa-mulher-nova-bonita-e-carinhosa-karaoke-lyrics/297166216_1915425/arrangement

 

 

la terra del cangaço

 

 

 

Lampiao e Maria Bonita al centro un po’ a sinistra

 

 

cartina e foto da:

Kentucky Mon Amou

 

 

La condizione dei bambini e degli adolescenti in Brasile - ArdiM

 

cartina da :

https://sites.google.com/site/ardimonlus/condizione

 

 

 

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *