un bambino che abitava a fianco di mia nonna in corso inglesi, piangeva sempre- poi chiedeva ogni volta : ” mamma mi vuoi bene ? ”
— e se non ti volessi bene ti avrei già buttato dal balcone !
–( in dialetto di Donatella che lo sa ) :
” Se mi a non te vuresse ben, a t’avereva za bùtau giù da u barcun!”
così è per me Mario; in più abitiamo al 1° piano-
Condividi
Traduzione in sanremasco della frase della mamma al bambino:” Se mi a non te vuresse ben, a t’avereva za bùtau giù da u barcun!”
chiara : peccato che Linda non venga più al blog, comincerebbero le discussioni sul dialetto.. comincio io che non lo so per niente– ricordando il suono che faceva in bocca a mia mamma, mi pare che ” giù ” sia ” zù “– Chissà se Roberto sa il dialetto ?