WISLAWA SZYMBORSKA – Premio NOBEL 1996 – Poetessa polacca di Cracovia
(da Elogio dei Sogni – Un secolo di Poesia, Corriere della Sera-
Introduzione e traduzione a cura di Pietro Marchesani)
***********************************
Nic dwa razy – NULLA DUE VOLTE
**************
Nulla due volte accade
né accadrà. Per tal ragione
si nasce senza esperienza,
si muore senza assuefazione.
Anche agli alunni più ottusi
della scuola del pianeta
di ripeter non è dato
le stagioni del passato.
Non c’è giorno che ritorni,
non due notti uguali uguali,
né due baci somiglianti,
né due sguardi tali e quali.
Ieri, quando il tuo nome
qualcuno ha pronunciato,
mi è parso che una rosa,
sbocciasse sul selciato.
Oggi che stiamo insieme,
ho rivolto gli occhi altrove.
Una rosa ? Ma che cos’é ?
Forse pietra, o forse fiore ?
Perché tu, malvagia ora,
dài paura e incertezza ?
Ci sei – perciò devi passare.
Passerai – e qui sta la bellezza.
Cercheremo un’armonia,
sorridenti , fra le braccia,
anche se siamo diversi
come due gocce d’acqua.
****************************************************************
Elogio dei sogni – WISLAWA SZYMBORSKA
Condividi

Bella , speranzosa anche se velata da una certa poetica malinconia.