AQUARELA DO BRASIL– FRANCISCO ALVES — 1939 —ACQUARELLO DEL BRASILE…TESTO E TRADUZIONE

 

 

 

 

BrasileTraduzioni / Musicisti / Testi
Aquarela do Brasil Dipinto del Brasile
Brasil! Brasile!
Meu Brasil brasileiro Mio Brasile brasiliano
Meu mulato inzoneiro Mio mulatto intrigante
Vou cantar-te nos meus versos Ti canterò nei miei versi
O Brasil, samba que dá Il Brasile, samba che da’
Bamboleio, que faz gingar Ballo, che fa’ dondolare
Ó Brasil, do meu amor Oh Brasile, del mio amore
Terra de Nosso Senhor Terra di Nostro Signore (Gesù Cristo)
Brasil! Brasil! Brasile! Brasile!
Pra mim, pra mim Per me, per me
Ó abre a cortina do passado Oh apre la cortina del passato
Tira a mãe preta do cerrado Tira la madre nera dal cerrado (1)
Bota o rei congo no congado Mette il Re Congo nel congado (2)
Brasil! Brasil! Brasile! Brasile!
Deixa cantar de novo o trovador Lascia a cantare di nuovo il menestrello
A merencória luz da lua La malinconica luce della luna
Toda canção do meu amor Tutta la canzone del mio amore
Quero ver essa dona caminhando Voglio vedere quella donna camminare
Pelos salões arrastando Per le stanze trascinando
O seu vestido rendado Il suo vestito ornato (di merletti)
Brasil! Brasil! Brasile! Brasile!
Pra mim, pra mim Per me, per me
Brasil! Brasile!
Terra boa e gostosa Terra buona e piacevole
Da morena sestrosa Dalla mora maliziosa
De olhar indiferente Dallo sguardo indifferente
O Brasil, samba que dá Il Brasile, samba che da’,
Bamboleio, que faz gingar Ballo, che fa’ dondolare
Ó Brasil, do meu amor Oh Brasile, del mio amore
Terra de Nosso Senhor Terra di Nostro Signore
Brasil! Brasil! Brasile! Brasile!
Pra mim, pra mim Per me, per me
Ó, esse coqueiro que dá côco Oh, questo albero che da’ cocco
Oi, onde amarro a minha rede Oh, dove stendo la mia rete
Nas noites claras de luar Nelle sere chiare da luna
Brasil!Brasil! Brasile! Brasile!
Oi estas fontes murmurantes Oh, queste fontane mormoranti
Oi onde eu mato a minha sede Oh, dove sazio la mia sete
E onde a lua vem brincar E dove la luna viene a giocare
O, esse Brasil lindo e trigueiro Oh, questo Brasile bellissimo e moro
É o meu Brasil brasileiro È il mio Brasile brasiliano
Terra de samba e pandeiro Terra di samba e tamburello
Brasil! Brasil! Brasile! Brasile!
Pra mim, pra mim… Per me, per me..
 

 

Note

(1)      Vegetazione tipica del Nord e del Nord-Est brasiliano
(2)      Danza afro-brasiliana
Il brano di Ary Barroso risale agli anni ’30 (Barroso è un compositore nato nel 1903 e morto nel 1964, Aquarela è stata pubblicata su disco nel 1939, con la insolita lunghezza di sei minuti che richiedeva due facciate di un disco 78 giri dell’epoca) ed è praticamente l’inno nazionale brasiliano. Nota in Italia e in genere in occidente come “Brazil” è stata utilizzata già nel cartoon della Disney sul Brasile “The Three Caballeros” del 1945, che mischiava per la prima volta in Disney cartoni e attori veri.

E’ stata poi interpretata da moltissimi artisti brasiliani (come Gal Costa, Sergio Mendes, Joao Gilberto, Elis Regina e altri) e internazionali come Frank Sinatra, The Three Tenors in Concert e molti musicisti jazz. Nel 2000 in Brasile è stata eletta come canzone del secolo. Il brano è stato anche usato come motivo conduttore del film di fantascienza “vintage” Brazil di Terry Gillian.

 
Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *