Floodlit Rugby
6th October 1933: Players in a scrum during a rugby match are silhouetted by floodlights. (Photo by R. Wesley/Fox Photos/Getty Images)
UNA PAROLA AL GIORNO.IT —17 NOVEMBRE 2018
Bagarre
bagàr
SIGNIFICATO ::: Discussione agitata, baruffa; subbuglio; nel ciclismo, fase concitata della gara
voce francese di origine dialettale, forse attraverso il provenzale bagarro, che è dal basco batzarre ‘riunione di persone’.
Una parola francese? Be’, a dire il vero è una parola francese dialettale, certi linguisti la presentano come un provenzalismo, e tutti sono concordi nel dire che in effetti si riconduce a un termine dell’affascinante lingua basca, l’euskera, idioma preindoeuropeo isolato, privo di parentele. Secondo una via di significato curiosa e sagace, questo termine, batzarre, significa propriamente ‘riunione di persone’. Che nei nostri passaggi diventa la scazzottata: mica male.
Così ascoltiamo il racconto della bagarre al festival del cinema fra registi che si sono tirati per la cravatta, come dicevamo il Parlamento o è deserto o c’è una bagarre, e al congresso scoppia la bagarre quando viene fuori che il relatore conduce due ricerche finanziate da due società concorrenti. Non è per forza una rissa, ma se volessimo dipingere una rissa con toni pastello e dandole un certo tenore avremmo tratteggiato la bagarre.
Il termine bagarre per traslato richiama alla mente il termine arabo bazar.Non mi sembra fuori luogo pensare ad una risemantizzazione di bazar-insieme di oggetti,strade…con bagarre insieme di persone.La presenza araba in Spagna ha prodotto influssi a più livelli,non ultimo,sulla lingua.E’ proprio un azzardo questa spiegazione o ha un fondamento?