–in Brasile si parla abbastanza con temini ai diminutivi – che aggraziano il modo relazionarsi –
Si inizia quando ci si incontra ( questo è quello che ricordo un po’ estremizzato, però ) a dire per es. ” O meu bém, è tanto tempo che non ti vedo, perché — meu amor — altro — vedi, benzinho ( diminutivo di ” bene ” — ) —
Adesso il sopra è un po’ esagerato, ma quando siamo venuti in Italia, per come parlavamo tra di noi ( Mario, Francesca ed io ), abbiamo schifato mia sorella e mio cognato perché ” pieni di storie e di paroline dolci — tutte scemate .. ! )
qui Francesca può avere due anni e mezzo, è estate, e lei fa gli anni in gennaio..
Condividi
Che bella!