gilbert becaud, et maintenant — 1961 –testo francese

 

 

 

Et Maintenant

Gilbert Bécaud

Et maintenant
Que vais-je faire?
De tout ce temps
Que sera ma vie
De tous ces gens
Qui m’indiffèrent
Maintenant
Que tu es partie
Toutes ces nuits
Pourquoi, pour qui?
Et ce matin
Qui revient pour rien
Ce cœur qui bat
Pour qui, pourquoi?
Qui bat trop fort
Trop fort
Et maintenant
Que vais-je faire?
Vers quel néant
Glissera ma vie?
Tu m’as laissé
La Terre entière
Mais la Terre
Sans toi, c’est petit
Vous, mes amis
Soyez gentils
Vous savez bien
Que l’on n’y peut rien
Même Paris
Crève d’ennui
Toutes ses rues
Me tuent

Et maintenant
Que vais-je faire
Je vais en rire
Pour ne plus pleurer
Je vais brûler
Des nuits entières
Au matin
Je te haïrai

Et puis un soir
Dans mon miroir
Je verrai bien
La fin du chemin
Pas une fleur
Et pas de pleurs
Au moment de
L’adieu

Je n’ai vraiment
Plus rien à faire
Je n’ai vraiment
Plus rien

Condividi

2 Responses to gilbert becaud, et maintenant — 1961 –testo francese

  1. ROBERTO RODODENDRO scrive:

    E maintenant ti trascrivo una poesia ritrovata, ogni tanto capita, e poi un’altra e poi basta:

    10.01.1999

    Non chiedermi scelte definitive
    non chiedermi scelte
    Oggi saprei dirti
    appena il mio nome

    Non chiedermi i perché
    I perché perentori
    non hanno risposte
    nemmeno approssimative

    Tu sei quella
    Che se ne va la notte
    Ogni notte

    Ascolta e non sente
    Un tormento un amore
    Sei quella che ama e odia

    E ama e ama
    E odia e odia e si odia
    E si ama

    Sei quella che c’è
    Quando non c’è
    Esiste e resiste e muore

    Che è se stessa oltre la porta
    Qualunque porta
    Purché porti altrove

    Che torna la mattino ed è altro.

    16.10.2009

  2. ROBERTO RODODENDRO scrive:

    p.s.
    sono uscite consecutive.
    La prima finisce a “nemmeno approsimative”
    L’altra comincia … 🙂 dove finisce la prima 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *