ore 20:50 DIONISIO (ISIO) BONO (VENTIMIGLIA, 1934)—–“IN SCIAU”

 

nota: il libro online costa 9 euro (mondadori ecc.)

 

chiara aveva fatto precedentemente un post su Isio Bono (qui sotto) con ben altra cura  // senza dimenticarsi la traduzione di “In sciau” (un sorso/ un respito)  e soprattutto le illustrazione del grande ENZO MAIOLINO!

https://www.google.it/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&docid=Ov76hqNP6tuI7M&tbnid=v0DYp8jYxwFpPM:&ved=0CAMQjhw&url=http%3A%2F%2Fwww.neldeliriononeromaisola.it%2F2014%2F02%2F67263%2F&ei=0XHJU9T1FobB0QWa6YHYBw&bvm=bv.71198958,d.d2k&psig=AFQjCNGUtKaEfPhPAXSKo0iibWW9NgiK_w&ust=1405797190383815

 

E GUARDATE COSA HO TROVATO GIROVAGANDO (è una professione!):

 

IL NOSTRO NEMO E IL SUO BLOG!

Nel marzo del 2013: “quanto tempo quanto tempo…”

(link nella riga verde sotto la parola)

 

1. Dionisio Bono: Veglie

21
MAR
2013

“””… < Veglie a tastun fra e sciumbrìe di soni  /  tradie da ina piunà d’ Avemaria  /  a turnu, cunsulante cumpagnia,  /  ti avrai sciügau e lagrime ai mei noni.  /  Pöi, turnava a arbegià u rie cu a matin prestu,  /  ina manà de struchi açende u fögu,  /  m’ adesciava l’ audù du cafè frescu.  /  du laite caudu in su u camin da fögu. >

Veglie a tentoni fra incubi di sogni  /  tradisce un pigolar d’ Avemaria  / a turno, consolante compagnia,  /  avrai asciugato lacrime ai miei nonni.  /  Poi ritornava col mattino presto, alla luce dell’ alba, un sorriso, /  un pugno di rametti accende il fuoco,  /  mi svegliava l’ odore del caffè fresco,  /  del latte caldo sul fuoco del camino. )

Nella giornata dedicata alla poesia

( da In sciau Poesie nel dialetto di Ventimiglia di Dionisio Bono, con disegni di Enzo Maiolino, philobiblon edizioni Ventimiglia Ottobre 2008 )

 

 

2.

Dionisio Bono : Desgradu ( Degrado )

30
MAR
2009

”  Çepi scampai a sciame urmai supìe,  /  d’antiga devuçiun, i drissa au celu  /  sagate a massi, astracu de dui geri,  / suta i custami a rügine a turmenta  /  mape ch’ i cumandava ascuse gioie,  /  s’incunea a gambarussa drente ae fisce  /  de magri cauçinassi, in po’ pe’ giurnu,  /  s’arreperisce au su caiche çitrun  /  ch’ u russega ancù lì da l’ anu avanti.  /  S’afunda inta penumbra d’ogni seira  /  çentu fenestre sensa girusia :  /  ninte che vaghe a pena d’esse ascusu.  “


” Ceppi scampati a fiamme ormai sopite,  /  d’ antica devozione, drizzano al cielo  /  polloni a mazzi, relitto di due geli,  /  tra i cespugli la ruggine tormenta  /  gangheri che comandavano gioie nascoste,  /  s’incunea la parietaria dentro le fessure  /  di magri calcinacci, un po’ per giorno  /  si raggrinza  al sole qualche cedro  /  che rosseggia ancora lì dall’ anno avanti.  /  S’ affondano nella  penombra della sera  /  cento finestre senza gelosia :  /  nulla che val la pena d’ occultare.  “

 

( da In Sciau Poesie nel dialetto di Ventimiglia  di Dionisio Bono,con 5 disegni di Enzo Maiolino, Philobiblon edizioni, Ventimiglia 2008 )

 

 

 

 

(trascritto senza dieresi per impossibilità della tastiera)—il dialetto è di Ventimiglia: come saprete, credo valga per tutti i dialetti, pochi chilometri cambiano certe parole in piccole sfumature o anche in grosse.-Mia mamma era nata a Sanremo, mio papà era di Taggia: tra loro hanno sempre parlato in dialetto e la differenza si sentiva anche per un orecchio non allenato come era il mio. E’ anche per questo che tutta la nostra penisola è così ricca: le variazioni in tanti campi, dal paesaggio al cibo e al carattere, sono infinite–Come infinita è la stratificazione storica che la caratterizza al punto che mi permetterei di dire (ma forse sbaglio) che in questo è unica in Europa come unico è il suo patrimonio archeologico e artistico in generale.

 

 

…/ cavegli desberri da sonu e stenti,

trascurabdu du tutu a liturgia:

u l’è elu, stavouta, a ciamà paixe.

Intantu, int’u trambustu

anche mi m’adesciu:

m’ava lançau

i brassi au colu l’urtima nasciua

ch’a vo dorme cun mi candu de fora

infutia lampi e troi.

 

 

 

…/ capelli arruffati da sonno e stenti

trascurando del tutto la liturgia:

è lui, stavolta, a chiedere pace.

Intanto, nel trambusto mi sveglio anch’io:

mi aveva lanciato le braccia al collo l’ultima nata

che vuole dormire con me quando fuori

infuriano lampi e tuoni.

 

(traduzione dell’autore)

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *